본문 바로가기

큐티 : 성경 : 말씀 : 묵상/독일어 묵상 : geistliches Leben7

독일어 짧은 묵상 #01. 듣는 것 우리는 성경을 읽는다. "성경을 듣는다"는 표현은 어색하다. 이 말은 우리가 성경읽기의 상황에서 "주체"적 역할에 익숙해졌다는 뜻이다. 자신이 원하는 성경을 선택하고, 자신의 속도에 따라, 자신의 상황이나 이해에 따라 "해석"하는 일이 편하다는 말이다. 그리고 이 말을 다시 풀어보면, 성경을 통한 하나님의 목소리에 순종하는 자세는, 그럴싸함에도 불구하고, 지나치게 "피동적"이라 실제로는 꺼려진다는 뜻이다. 그러나 하나님과의 관계에서 이 "피동성"은 "능동성"만큼이나 중요한 역할임을 부인할 수 없다. 믿음은 들음에서 나고, 들음은 그리스도를 향한 말씀인 성경에서 시작되기 때문이다. (롬 10:17) 유난히 오늘따라 "듣는다"는 표현이 마음에 와닿는다. 언어를 통해 이루어지는 독일 생활에서, 나의 역할은 주.. 2021. 10. 18.
[독일어 성경읽기] #06. 기적은 사라졌지만... (JOSUA 5:12) An eben diesem Tage hörte das Manna auf, weil sie jetzt vom Getreide des Landes aßen, so daß Israel vom nächsten Tag an kein Manna mehr hatte. Sie aßen schon von der Ernte des Landes Kanaan in diesem Jahr. (JOSUA 5:12) 본문 직역 An eben diesem Tage hörte das Manna auf, (만나가 끝난 바로 그때에, / *eben: 바로~, 완전히 동일한 ~) weil sie jetzt vom Getreide des Landes aßen (왜냐면 그들이 그 땅의 곡식을 먹었기 때문에, / *das Getreide: 곡식,.. 2021. 5. 21.
[독일어 성경읽기] #05. 기 죽지 말기! (JOSUA 5:1) Als nun alle Könige der Amoriter, die jenseits des Jordan nach Westen zu wohnten, und alle Könige der Kanaaniter am Meer hörten, wie der HERR das Wasser des Jordan ausgetrocknet hatte vor den Kindern Israel, bis sie hinübergegangen waren, da verzagte ihr Herz, und es wagte keiner mehr zu atmen vor Israel. (JOSUA 5:1) 본문 직역 Als nun alle Könige der Amoriter, (모든 아모리 왕들이 ~한 때, / *nun: 이제, ~한 상황에서) .. 2021. 5. 20.
[독일어 성경읽기] #04. 영원한 교훈 : 하나님이 하신 일을 잊지 말라 (JOSUA 4:6~7) Wenn eure Kinder später einmal fragen : Was bedeuten euch diese Steine?, so sollt ihr ihnen sagen: Weil das Wasser des Jordan weggeflossen ist vor der Lade des Bundes des HERRN, als sie durch den Jordan ging, sollen diese Steine für Israel ein ewiges Andenken sein. (JOSUA 4:6~7) 본문 직역 Wenn eure Kinder später einmal fragen: (너희들의 아이들이 나중에, 언젠가 묻거든: / * einmal : 한 번, 한 차례 & 과거 또는 미래의 '언젠가') Was be.. 2021. 5. 19.
728x90